Care about x Take care x Take care of

2 de maio de 2016

care-about-x-take-care-of-x-take-care

Você já deve ter escutado em filmes e músicas pessoas se despedindo dizendo:”Take care”. Mas, quando é correto usar “TAKE CARE“, “CARE ABOUT” ou “TAKE CARE OF“?

 

Take care

 

O mais comum dos termos citados acima é utilizado geralmente quando as pessoas se despedem.
Por exemplo:

 

“Bye! Take care.” (“Tchau! Se cuida.”)

 

Em  português seria como :”Se cuida!”, tem sentido de cuidar de você mesmo.

 

Take care of

 

Significa cuidar, dar atenção a outra pessoa ou coisa.
Por exemplo:

 

“You should take care of your new car, it cost a lot of money.” (“Você deveria cuidar do seu carro novo, ele custou muito dinheiro.”)

 

what-do-you-care-about

 

Care about 

 

Importar-se, preocupar-se com algo.
Por exemplo:

 

“He cares a lot about his son.” (“Ele cuida muito do seu filho.”)

 

“Care about everything you do.” (“Preocupe-se com tudo o que você faz.”)

 

Carnaval é uma época cheia de gringos aqui no Brasil e apesar de toda a globalização e todo o
esforço muitos tentam, mas, poucos realmente conseguem se comunicar de forma que todo
mundo se entenda. Porém é Carnaval e entendendo ou não tudo acaba sempre em diversão
então NO STRESS!

 

Quer convidar alguém para pular carnaval e não sabe como dizer em Inglês? É super fácil!

 

Let’s celebrate Carnival.

 

Where are you celebrating Carnival this year? (Onde você vai pular carnaval este ano?)

 

Se você for um desses que é louco por Carnaval e adora falar tudo que sabe, logo abaixo você

 

vai encontrar os principais componentes de uma samba school.

 

the Baianas (as baianas)

 

the drum section (a ala da bateria)

 

the drum section queen (a rainha da bateria)

 

the floats (os carros alegóricos)

 

the master of cerimonies (o mestre de cerimônias)

 

the flag bearer (a porta-bandeira)

 

Todos que participam do desfile são chamados de revellers ou paraders. Quem assiste de casa
pela TV são os viewers (telespectadores).

 

Os que vão até o desfile, mas apenas assistem são chamados de audience ou spectators e

 

podem estar nas bleachers (arquibancadas) ou nos luxury suites (camarotes). Toda a
preparação para o desfile e tudo mais acontece em ‘sheds’ (barracões). Os ensaios são
rehearsals. As fantasias, costumes.

 

Aqui abaixo você encontra mais algumas palavras indispensáveis:

 

Carnival blocks (blocos de carnaval » street bands and groups)

 

street Carnival (carnaval de rua)

 

beer vendors (vendedores de cervejas)

 

T-shirt hawkers (vendedores de camisetas, geralmente falsas)

 

barbecue stalls (barraquinhas de churrasquinho) and barbecue stands (só a

 

churrasqueira mesmo)

 

So, enjoy your Carnival and take care!

See you soon! Bye bye!

Posts em destaque

10-curiosidades-da-lingua

10 Curiosidades da Língua Inglesa

Como todas as outras, a língua Inglesa possui algumas curiosidades bem interessantes. Confira abaixo 10 curiosidades que você talvez não conheça ou não tenha se dado conta...

Leia mais
4dicas-pensar-em-ingles

4 dicas para pensar em inglês!

Você que está estudando ou tem muita vontade de aprender inglês já deve ter escutado a seguinte dica: “Você tem que tentar pensar em inglês”.   

Leia mais
dicas-de-Ingles

5 dicas para aprender Inglês

Aprender Inglês é algo que para alguns parece a coisa mais difícil do mundo e para outros a coisa mais demorada do mundo. Mas, para nossa felicidade não precisa nem ser difícil nem demorado.

Leia mais

Quer saber mais sobre nossos cursos?

Quer saber mais sobre nossos cursos?

Home >

Quer um desconto

em um dos cursos?

Reunião gratuita com um consultor de inglês!

X

Quer um desconto em

um dos cursos?
Agendar minha reunião
Venha testar o seu nível

de inglês

Nas habilidades seguintes:

Gramática e vocabulário

Compreensão de textos

Compreensão auditiva

Testar meu inglês X