COMPOUND WORDS: AS PALAVRAS COMPOSTAS EM INGLÊS

contact us



Palavras compostas existem em praticamente todas as línguas, e são um fenômeno curioso onde duas palavras juntam-se resultando em um novo significado. O português, claro, não é exceção.

Um exemplo claríssimo para não deixar ambiguidades é “cachorro quente”. Ninguém está falando de um cachorro que tem uma temperatura alta – pelo menos, não deveria! Estamos falando da comida feita com salsicha e pão. Hot dog!

Em inglês, estas palavras são chamadas de compound words (é inglês para “palavras compostas” mesmo) e elas possuem algumas peculiaridades e categorias. Vamos dar uma olhada nelas nesse artigo, so come with us (vem com a gente)!


Três categorias

As compound words podem ser escritas de três maneiras:

  • “Open compound words” (palavras compostas soltas, em tradução livre), quando são duas palavras separadas com novo significado;
  • “Closed compound words” (palavras compostas fechadas), quando duas palavras são colocadas juntas sem espaço; e
  • “Hyphenated compound words” (palavras compostas hifenadas), quando as palavras compostas são unidas através de um hífen.

Pode soar um pouco complicado, mas pode ficar tranquilo que temos alguns exemplos práticos para explicar.

 

Open Compound Words

Essas palavras são criadas quando duas palavras são utilizadas para criar uma ideia nova, com significado específico, mas continuam separadas, sem serem unidas por hífen ou colocadas juntas sem espaço. Por exemplo, “ice cream” não está falando de “creme de gelo”; se refere à sorvetes.

Exemplos:

InglêsPalavras usadasPortuguês
Ice creamIce (creme)
Cream (gelol)
Sorvete
Swimming poolSwimming (nadar)

Pool (pisicina)

Piscina
Middle classMiddle (Meio)
Class (Classe)
Classe média
Full moonFull (Cheia/Inteira)
Moon (Lua)
Lua cheia
Half brotherHalf (Metade/Meio)

Brother (Irmão)

Meio irmão
Step fatherStep (Passo)

Father (Pai)

Padrasto
High schoolHigh (Alto)

School (Escola)

Ensino médio
Lawn mowerLawn (Grama)

Mower (Moedor)

Cortador de grama
Post officePost (Poste)
Office (Escritório)
Correios
Living roomLiving (Viver)

Room (Sala)

Sala de estar
Peanut butterPeanut (Amendoim)

Butter (Manteiga)

Pasta de amendoim
Sweet toothSweet (Doce)

Tooth (Dente)

Uma pessoa que gosta de doces

 

É curioso reparar que na diferenciação entre nossas línguas, geralmente possuímos palavras mais específicas do que o inglês. Vimos acima que temos “piscina” como simplesmente um lugar para nadar, enquanto em inglês, é necessário adicionar que é “PARA nadar” com o “swimming”. O mesmo para “post office”, onde é necessário exemplificar que é um “escritório de envios” e não simplesmente “correios”.

 

Closed Compound Words

As mais fáceis de identificar ocorrem quando duas palavras independentes se unem para criar uma nova palavra com significado próprio. Por exemplo, quando a internet ainda estava começando a pegar, “on line” costumava ser escrito separadamente – para explicar que você estava, em uma tradução livre, “na linha”. Agora, usa-se “online” juntamente.

InglêsPalavras usadasPortuguês
AirlineAir (ar)

Line (linha)

Linha aérea
AfternoonAfter (após)

noon (meio dia)

Tarde
AnybodyAny (qualquer)

Body (corpo)

Qualquer um
AshtrayAsh (cinza)

Tray (bandeja)

Cinzeiro
BackgroundBack (atrás)

Ground (chão)

Cenário
BacktrackBack (atrás)

Track (Trilha)

Retroceder
BasketballBasket (Basquete)

Ball (Bola)

Bola de basquete
GrandmotherGrand (grande)

Mother (mãe)

Avó
EverytimeEvery (toda)

Time (vez)

Todas as vezes
FiremanFire (Fogo)

Man (homem)

Bombeiro
NecklaceNeck (Pescoço)

Lace (Renda)

Colar
NotebookNote (notas)

Book (Livro)

Caderno
OutsideOut (fora)

Side (lado)

Fora
SkateboardSkate (skate)

Board (prancha)

Prancha de skate
SometimesSome (algumas)

Time (vezes)

Algumas vezes
SnowballSnow (bola)

Ball (Neve)

Bola de neve
SunflowerSun (sol)

Flower (flor)

Girassol

 

Hyphenated Compound Words

Desta vez, as palavras tornam-se compostas através do uso de hífen. Elas podem juntar mais de duas palavras. E também podemos usar complementos no final, como “ed” e “er”:

InglêsPalavras usadasPortuguês
Accident-proneAccident (Acidente)

Prone (Propenso)

Risco de acidente
All-nighterAll (Todos)
Night (Noite)
Algo que dura a noite inteira
Break-inBreak (Quebrar)
In (Dentro)
Invasão
Close-upClose (Close)
Up (Para cima)
Fazer algo de maneira muito próxima
Empty-handedEmpty (vazio)
Hand (mão)
De mãos vazias
Eye-openerEye (Olho)
Open (Abrir)
Algo revelador, “abridor de olhos”
Fair-hairedFair (Claro)
Hair (Cabelo)
Cabelos claros
Good-lookingGood (bom)
Looking (Aparência)
Boa aparência
Long-termLong (Longo)
Term (Termo)
Algo de longo prazo
Mother-in-lawMother (Mãe)

In-law (Parente sem ser de sangue)

Sogra
Open-mouthedOpen (Aberto)

Mouth (boca)

Alguém que está surpreso
Sugar-freeSugar (Açúcar)

Free (Livre)

Sem açúcar
Three-year-oldThree (três)

Year (ano)

Old (velho)

(Alguém) de três anos de idade
User-generatedUser (Usuário)

Generate (Gerar)

(Algo) gerado por usuários
Up-to-dateUp (Cima)
To (Para)

Date (Data)

Algo que está atualizado
Well-beingWell (bem)
Being (estar)
Bem-estar

 


Nunca é simples e fácil

As línguas são criações dos povos. Assim como a sociedade, estão sempre em constante mudança. Isso não é exceção no caso das compound words.

Como você já deve ter percebido, a junção das palavras não impede que elas continuem existindo separadamente. Pode começar então uma complexa discussão entre as pessoas que trabalham com linguística – até que ponto devemos mantê-las separadas, ou juntá-las, ou empregar o uso do hífen.

Um exemplo bem claro como mencionamos é “online”. Ela era separada, geralmente escrita como “on-line”. Mas o uso torna-se tão frequente que eliminaram o hífen. É assim com outras palavras da era digital, como e-mail. No Brasil, ainda utilizamos o hífen, porém, nos Estados Unidos, já não o utilizam mais. Correio eletrônico é escrito desta forma lá: email.

No fim das contas, ficamos esperando para ver quais novas combinações vão surgir do nosso leque de palavras, que está sempre se ampliando. E aí vemos para que lado foi a discussão sobre se elas serão juntas, com espaço ou com hífen…

Welcome (bem-vindo) à língua inglesa!

Para mais dicas como essa, é só acompanhar o blog do Instituto Mindset!

Quer saber mais sobre nossos cursos?

Quer saber mais sobre nossos cursos?



Home >

Conheça o Instituto

em um dos cursos?

Agende sua reunião gratuita!






X

Conheça o Instituto

Agende sua reunião gratuita!
Agendar minha reunião
Teste seu inglês!
Venha testar seu nível de inglês
Saiba mais! X