PALAVRAS E EXPRESSÕES DA MEDICINA EM INGLÊS
Uma das melhores maneiras de adquirir grandes quantidades de vocabulários novos em pouco tempo é selecionando situações comunicativas, como uma ida ao médico. Pense na última vez que você foi ao médico em português: quais foram as razões? Você sabe o nome em inglês das coisas que disse para o médico? Então vamos fazer um exercício de imaginação e selecionar algumas das palavras e expressões que podem ser úteis um dia. E que esse dia esteja bem longe, aliás…
Palavras úteis para médicos e pacientes
A lista abaixo é uma seleção bastante genérica, mas pode apontar uns caminhos que você não conhecia antes. Acompanhe:
A disease – uma doença
Disease e illness são as duas principais palavras para “doença”. Sickness também pode ser usada, mas é mais comum para se referir a desconfortos gerais como motion sickness, aquela sensação ruim que às vezes temos em carros e ônibus.
“Ficar doente” é to get sick ou to become ill.
An injury – uma lesão, um machucado
Essa palavra é bastante generalista e se refere a praticamente qualquer machucado que se possa ter, inclusive as lesões musculares. Também temos o verbo: He has injured his leg in an accident (ele machucou sua perna num acidente). Quando é verbo, pode ser substituído por hurt: he has hurt his leg in an accident.
A wound – um ferimento
O ferimento que rompe a pele, especificamente. The boy got about 20 stitches on his hand after the nurse cleaned the wound. (O menino levou uns 20 pontos em sua mão depois que a enfermeira limpou o ferimento). To be wounded é “estar ferido”.
A bruise – machucado do tipo hematoma
Esse é o “roxo” que temos depois de uma pancada. He has bruises everywhere on his body from the fight. (Ele tem hematomas no corpo todo pela luta). To be bruised também é bastante usado.
An inflammation – uma inflamação
Você pode usar a palavra soar para se referir a uma parte do seu corpo que você sinta que está inflamada. “Ter uma dor de garganta”, por exemplo, é to have a soar throat.
The flu – gripe
I think I’m coming down with the flu = “acho que estou ficando gripado”.
A fever – febre
High fever = febre alta. Mild fever = febre moderada. Low fever = febre baixa.
A cold – resfriado
Não confundir com o adjetivo “frio”. I have a cold = “estou resfriado”.
A prescription – receita médica
Can I get this over the counter or do I need a prescription? = “Posso comprar sem receita (over the counter) ou preciso de uma receita?”
To hospitalize – internar / hospitalizar
He was hospitalized and is being kept in observation = “Ele foi hospitalizado e está sendo mantido em observação”.
A doctor’s appointment – consulta médica
I have a doctor’s appointment later today = “tenho uma consulta médica hoje mais tarde”.
Expressões usadas no mundo da saúde
Vamos agora conhecer algumas expressões:
- To come down with – pegar alguma coisa (uma doença). Ver exemplo em the flu, na seção acima.
- To throw up – expressão para “vomitar”, que também pode ser to vomit
My cat threw up two times this morning = “meu gato vomitou duas vezes hoje de manhã”.
- To flare up – irromper (assaduras, brotoejas, etc.)
My rash has flared up again = “minhas brotoejas irromperam de novo”.
- A splitting / blinding headache – uma forte dor de cabeça
Splitting (divisiva) e blinding (cegante) são adjetivos para dar intensidade.
- To run some tests – fazer testes / exames
We don’t know for sure; they’re still running some tests = “Ainda não temos certeza, ainda estão fazendo exames”.
- To feel under the weather – sentir-se mal / abatido
Usado para quando não se está bem de modo geral. I’m feeling a bit under the weather lately, it has been difficult to focus = “Tenho me sentido um pouco abatido ultimamente, tem sido difícil me concentrar”.
- To black out – desmaiar / perder a consciência
To faint e to pass out são sinônimos.
- To be out cold – estar inconsciente
He was out cold for at least 5 minutes – “ele ficou inconsciente por pelo menos 5 minutos”.
- To nurse (somebody) back to health – restabelecer a saúde de alguém
Nurse é “enfermeiro(a)”, mas é usado como verbo também: He was nursed back to health by his wife = “sua esposa cuidou dele até ele melhorar”.
- To be in good/great/bad shape – Estar em boa/ótima/má forma
Quando falamos de “entrar em forma”, dizemos to get in /into shape.
- To call an ambulance – chamar uma ambulância
We need to call an ambulance right away – “precisamos chamar uma ambulância agora mesmo”.
Expressões oriundas do mundo da saúde
Há também algumas expressões originadas no mundo da saúde que são usadas de forma figurativa em outras situações, como:
- A taste of one’s own medicine – um gosto de seu próprio remédio
A definição em português acima é uma tradução literal, mas encontramos uma expressão parecida por aqui em “provar do próprio veneno”.
- A bitter pill to swallow – uma pílula amarga de engolir
Outra que encontra um equivalente no Brasil: “um remédio amargo” – um aprendizado difícil.
- To break out in a cold sweat – começar a suar frio
When my boss asked my if I had finished the report, I broke out in a cold sweat = “quando o meu chefe perguntou se eu tinha terminado o relatório, eu comecei a suar frio”.
- Just what the doctor ordered – justamente o que o médico pediu
Usada para falar de alguma coisa que acontece em um momento muito oportuno.
I’m so glad tomorrow is a holiday. It’s just what the doctor ordered = “estou tão contente que amanhã é feriado. É justamente o que o médico pediu”.
É isso por hoje, pessoal! Fiquem ligados no blog do Instituto Mindset para mais dicas como essa!
Quer saber mais sobre nossos cursos?
Quer saber mais sobre nossos cursos?
*Curso Smart Learning 12 meses